|
Vergelijking van de bronnen:
Koran en Bijbel
Wat
weten christenen nu eigenlijk van de betekenis van de profeet Mohammed
voor moslims? En wat weten moslims op hun beurt over hoe christenen
tegen Jezus aankijken? In de discussie in de media overheersen
one-liners en heftige debatten, maar waar liggen nu de echte
verschillen en overeenkomsten?
Zowel
van de islam als van het christendom bestaan karikaturen. Voor een
eerlijke vergelijking tussen beide religies gaan wij uit van beider
bronnen: Koran en Bijbel.
Facetten
van de islam in Bijbels perspectief
Een
handreiking voor
ouders met informatie over bijbel en koran waabij de verschillen van de
leer worden getoetst aan de bronnen van beide religies.
Laat
iedereen het verstaan
Een vergelijking tussen wat
de Bijbel en de
Koran zeggen over een viertal actuele onderwerpen. Opgesteld door een
Turkse leraar, zoon van een imam, die 30 jaar geleden christen werd.
Kruis
en halve maan op de christelijke school
Twee actuele artikelen van de Stichting Evangelie en Moslims over
moslimkinderen op de christelijke school. Deze artikelen riepen diverse
reacties op, die verwerkt zijn in bovenstaande studies.
Andersgelovigen
en de ene Naam
Soms worden aanhangers van andere religies aangeduid als
‘andersgelovigen’. Zij zouden allemaal geloven in
dezelfde
God. B&O haalt twee bekende zendingswetenschappers aan en
formuleert een eigen standpunt.
De Bijbel
Het heilige boek van de christenen. Het woord 'Bijbel' stamt van het
Griekse woord
βιβλια biblia
(boeken),
dat een meervoud is van
βιβλιον
biblion (dat oorspronkelijk papyrusje betekent en later werd gebruikt
als aanduiding van een boek). Dit woord is te herleiden tot de
Fenicische havenstad Byblos waar vandaan de oude Grieken veel van hun
benodigde papyrus invoerden. In Byblos werd het inbinden van boeken
uitgevonden. Het woord 'bijbel' betekent daarom van oorsprong 'een boek
zoals in Byblos gemaakt' ten onderscheid van 'een rol'. Het woord
'bijbel' als aanduiding van 'het boek' van de christenen wees op een
verschil met de Thora van de Joden omdat het de vorm heeft van een
boek, en niet van een rol.
De
Koran
Is het
enige van de door moslims erkende islamitische Heilige Boeken
dat zuiver zou zijn overgeleverd. Volgens de islamitische traditie zijn
de woorden in de Arabische taal door God via de engel Djibriel aan
Mohammed "neergezonden".
Het
Arabische woord قرآن (qoer'ān) betekent oplezing, voordracht. Koran
wordt gebruikt voor de Nederlandse vertaling. Een vertaling wordt door
moslims doorgaans niet als authentiek gezien, omdat vertalen
automatisch interpreteren zou betekenen. Iedere vertaling is dus
'slechts' een interpretatie. Vertalingen vertonen, door de rijkdom van
de Arabische taal, op essentiële punten grote verschillen en
worden dan ook niet als gezaghebbend erkend. Exegese op de Arabische
Koran is wel mogelijk en wordt tafsir genoemd. De bekendste
islamitische geleerden (oelema) spreken daarom over een 'exegetische
vertaling'.
|